权威•专业•专注
  • 产品
  • 求购
  • 企业
  • 报价
  • 资讯
  • 行情
当前位置: 泽覃冲头门户网站 > 体育 > 闹乌龙,翻译官错将吉格斯翻译为球员后被当场弃用 > 正文

闹乌龙,翻译官错将吉格斯翻译为球员后被当场弃用

  时间:2019-10-24 16:23:15   来源:泽覃冲头门户网站  点击:4987 次  字号【

10月13日直播——威尔士和克罗地亚将于明天凌晨在2020年欧洲杯预选赛e组进行对决。克罗地亚边锋佩里希奇和教练达里克昨天也出席了例行的赛前新闻发布会。然而,在新闻发布会上发生了一件小事。记者招待会几分钟前才开始。威尔士足球协会为克罗地亚提供的翻译在威尔士教练瑞安·吉格斯被误认为球员后被当场抛弃。

克罗地亚的记者招待会总共持续了大约16分钟。就在会议的第六分钟后,克罗地亚的新闻官打断了会议,因为他对翻译的翻译不满意,说:

“如果你不介意,我将翻译下一次新闻发布会,因为如果你继续这样下去,你可能会错过伊万(佩里齐)想透露的一些信息。”

然而,事件的原因后来被媒体发现:记者问佩里齐是否同意贝尔和威尔士教练瑞安·吉格斯(Ryan Giggs)认为克罗地亚是赢得这场比赛的热门,翻译错误地将问题翻译成他是否同意威尔士“两名球员”贝尔和瑞安·吉格斯。显然,翻译忘记了瑞恩·吉格斯的教练身份。这一错误还导致克罗地亚新闻官员立即中断工作,选择自己接管翻译工作。

然而,事件发生后,威尔士足协表示,他们选择的翻译都是欧足联推荐给他们的。



© Copyright 2018-2019 idhomedecor.com 泽覃冲头门户网站 Inc. All Rights Reserved.